“我”和“自己”的區(qū)別小學(xué)生也容易混淆。如;“我自己心里明白”,這句話里“我”即是“自己”;如果是“你要自己相信自己”,“自己”指的就是“你”;“他不顧自己安危”,“自己”的指是“他”;若“自己”的前面是物,那么“自己”指的是那件事物;如“火車頭自己不會走,飛機(jī)自己不會飛”。從以上例子可以看出“自己”主要是復(fù)指主語,因此,“自己”決不只等于“我”。
????
注意孩子在寫日記、寫信或用第一人稱寫文章時,不能隨便用“自己”來代替“我”,這樣容易造成錯誤:“今天課堂上老師又表揚(yáng)了自己,自己要繼續(xù)努力。”這句中的“自己”是老師自我表揚(yáng)呢,還是表揚(yáng)了作者自己,產(chǎn)生了岐義。按文章意思應(yīng)該是“我”?!皨寢寣ψ约旱乃枷雽W(xué)習(xí)都很關(guān)心”,“你說這道題該怎么解?爸爸的目光盯著自己問”。以上兩例中的“自己”都應(yīng)改成“我”才符合文章的原意。
海報生成中...